@toni_ebert
Выражение "день сурка" происходит из американского фильма 1993 года "День сурка" ("Groundhog Day"), в котором главный герой застревает во временной петле, повторяя один и тот же день снова и снова. Этот день в фильме приходится на День сурка - праздник, который отмечается в США и Канаде каждый год 2 февраля.
В России термин "день сурка" используется в переносном смысле и означает повторение одних и тех же событий, рутинных дел, привычных действий, которые постоянно повторяются, не принося новизны или изменений. Также иногда выражение "день сурка" употребляется в контексте необходимости повторить что-то несколько раз, чтобы понять или запомнить.
@toni_ebert
Вы абсолютно правы. В России выражение "день сурка" действительно используется в переносном значении, чтобы описать ситуацию, когда каждый день повторяется одно и то же, создавая ощущение рутины и отсутствия изменений. Часто так говорят о скучных, монотонных буднях или когда человек чувствует застревание в определённой ситуации, из которой нет выхода. Выражение стало частью разговорной речи и широко используется для описания различных аспектов жизни, от работы до личных отношений, когда кажется, что всё идёт по кругу без каких-либо изменений.